作品Free Graded Reading
ウサギThe Rabbit
Usagi
by 新美 南吉 · Niimi Nankichi
JLPT N3Short Story
A rabbit mistaken for a donkey leads to a hilarious misunderstanding.
What you'll learn
A merchant sells a rabbit as a donkey's child to a man. The man buys it, builds a large cart, but the rabbit never grows. He eventually ties it to the cart, but the rabbit refuses to pull and just eats grass.
Language difficultyBeginner · 30/100
Key vocabulary
| アキナヒ | merchant |
|---|---|
| ウサギ | rabbit |
| ロバ | donkey |
| カゴ | basket |
| ミミ | ears |
Grammar points you'll meet
- ~てみました N4Try doing somethingアキナヒノ モツテ ヰル カゴヲ ノゾイテ ミマシタ。
- ~てしまいました N4Indicates completion or regretタウトウ チヤウサンハ ハラヲ タテテ シマヒマシタ。
- ~そうだ (hearsay) N4Hearsay; it is said thatイヤイヤ オトナニ ナツタラ、コヤクラヰノ オホキサニ ナル
- ~ように (purpose) N3In order to; so thatサテ チヤウサンハ ウチニ カヘルト、サツソク、ロバニ ヒカセル クルマヲ ツクリハジメマシタ。
Try a comprehension question
Why did the merchant say the rabbit would grow into a big donkey?
- Because it had long ears.
- Because it was big already.
- Because the merchant was honest.
- Because the man wanted a donkey.
Sensei's reading tip
This text is written entirely in kana, which is great practice for reading without kanji. Note that some letters are archaic: ヰ (wi) is used instead of modern い.
Read a sample in Japanese
一人の商いがやって来ました。兎の入ったかごを持っていました。そのくせ、「ロバの子はいりませんか、ロバの子」と読んで歩きました。長さんはちょうど、ロバが一匹欲しいと思っていたところでしたので、商いの持っているかごをのぞいてみました。「やあ、小さいね」「子供ですからね」「これでは、大人になってもあまり大きくなりますまい」「いやいや、大人になったら、小屋くらいの大きさになる」「だまそうったってだめだよ」「本当ですよ。ごらんなさい、この耳の長いことを。これが大きくなる証拠です」見ると、なるほど、長い耳が二つ、ニョッキリ生えています。そこで長さんは、兎と知らずに買いました。さて長さんは家に帰ると、早速、ロバに引かせる車を作り始めました。何しろ、今に、小屋みたいに大きなロバになると言うのですから、小さな車では間に合いません。そこで、馬屋ほどの車を作ったのでありました。車は出来上がりました。
Read the full text with furigana + instant lookups in Yomimaru →