作品Free Graded Reading
銭形平次捕物控The Kojiki's Eye Detective Files
Zenigata Heiji Torimono Hikae
by 野村 胡堂 · Nomura Koudou
Classic Edo-era detective Zenigata Heiji solves clever mysteries with humor.
What you'll learn
Hachigorō complains about being poor and jokingly wishes to become a daimyo, then reveals his desire to marry Oto, daughter of a wealthy rōnin. Heiji teases him about his feelings.
A mysterious thief terrorizes the area, breaking into homes, killing, and stealing. Heiji is called to a crime scene at Oto's house, where she was bound and robbed. He investigates and offers to let Hachigorō stay as a guard.
Hachigorō reluctantly stays as a guard at Oto's house. After four days, another crime occurs at a sake shop: a clerk is killed and gold stolen. Heiji investigates and suspects a performer from a nearby acrobat troupe.
Key vocabulary
| 親分 (おやぶん) | boss (often used for detectives or gang leaders) |
|---|---|
| 曲者 (くせもの) | villain, suspicious person |
| 猿轡 (さるぐつわ) | gag (used to prevent speaking) |
| 用心棒 (ようじんぼう) | bodyguard |
| 縄抜け (なわぬけ) | rope escape (trick) |
| 総髪 (そうはつ) | unshaven head (long hair) |
Grammar points you'll meet
- ~てしまう N4Indicates completion or regret of an action.姿も形も見せずに煙のごとく消えてしまうのです。
- ~かもしれない N4Expresses possibility ('might', 'maybe').この様子じゃ、もう一度入るかもわかりませんよ
- ~たことがある N5Indicates past experience.聞いたことのあるような、ないような――
- ~から N5Indicates reason or cause ('because').もう少し落着いて、俺の言うことを聴いてくれ
- ~ておく N4Indicates doing something in advance or leaving something as is.取っておくがいい。
- ~つもりだ N4Indicates intention or plan.どうしても一緒になれっこはありません。
Cultural notes
- Zenigata HeijiA famous fictional detective from the Edo period, known for his skill in throwing coins (zeni) as weapons. He is a recurring character in Japanese literature and film.
- Edo-era PolicingDuring the Edo period, police and detective work were often handled by 'okappiki' (informal police helpers) like Hachigorō, under a 'yoriki' or 'dōshin' (low-ranking samurai officials). Zenigata Heiji is a classic example of a detective figure.
- Traditional Japanese HousingThe description of the thief entering through '天窓' (skylight) and using '庇' (eaves) and '梯子' (ladder) reflects features of traditional Japanese architecture common in the Edo period.
- Class Status and SpeechThe dialogue uses distinct speech patterns: Heiji and Hachigorō speak in rough, masculine Edo dialect, while the thief is described as silent and ominous. This highlights social and character differences.
Try a comprehension question
What does Hachigorō say he wants to become?
- A detective
- A daimyo
- A merchant
- A samurai
Sensei's reading tip
Focus on the dialogue between Heiji and Hachigorō to understand the case and the humor.