作品Free Graded Reading
狐のつかいThe Fox's Errand
Kitsune no Tsukai
by 新美 南吉 · Niimi Nankichi
JLPT N3Short StoryQuiz ready
A fox tricks his animal friends by licking all the oil he was sent to buy.
What you'll learn
Animals in the mountains need lamp oil. A fox disguises as a human child to buy oil but licks it all on the way back, returning with an empty bottle.
Language difficultyBeginner-Intermediate · 35/100
Key vocabulary
| あんどん | paper-covered lamp stand |
|---|---|
| しりきれぞうり | worn-out straw sandals |
| とくり | bottle (for oil) |
| ぺろり | licking sound/action |
Grammar points you'll meet
- ~なければならない N4Must do; have to doだれかが、村の油屋まで油を買いにゆかねばなりません。
- ~てしまう N4Do something completely or accidentallyこうして、山につくまでに、狐は油をすっかりなめてしまい、もってかえったのは、からのとくりだけでした。
- ~ながら N3While doing somethingしりきれぞうりを、ひたひたとひきずりながら、村へゆきました。
Cultural notes
- Andon (あんどん)A traditional Japanese paper-covered lamp stand, often used before modern electric lighting. It consists of a wooden frame covered with paper and a small oil lamp inside.
- Kitsune (Fox) TransformationIn Japanese folklore, foxes (kitsune) are believed to have the ability to shapeshift, often taking the form of a human to deceive people. This is a common motif in folktales.
- Natane Batake (Rapeseed Field)Rapeseed fields were cultivated to produce oil for lamps and cooking. The oil from rapeseed was a common fuel for traditional Japanese lamps like andon.
Try a comprehension question
Why did the animals need to buy oil?
- They wanted to cook food.
- They needed oil for their lamp.
- The fox wanted to drink it.
- They were going to sell it.
Sensei's reading tip
Pay attention to repetitive onomatopoeia like 'ぺろり' to track the fox's actions.
Read a sample in Japanese
山のなかに、猿や鹿や狼や狐などがいっしょにすんでおりました。みんなはひとつのあんどんをもっていました。紙ではった四角な小さいあんどんでありました。夜がくると、みんなはこのあんどんに灯をともしたのでありました。あるひの夕方、みんなはあんどんの油がもうなくなっていることに気がつきました。そこでだれかが、村の油屋まで油を買いにゆかねばなりません。さてだれがいったものでしょう。みんなは村にゆくことがすきではありませんでした。村にはみんなのきらいな猟師と犬がいたからであります。「それではわたしがいきましょう」とそのときいったものがありました。狐です。狐は人間の子どもにばけることができたからでありました。そこで、狐のつかいときまりました。やれやれとんだことになりました。さて狐は、うまく人間の子どもにばけて、しりきれぞうりを、ひたひたとひきずりながら、村へゆきました。
Read the full text with furigana + instant lookups in Yomimaru →