Yomibunko

作品さくひんFree Graded Reading

怪しき旅僧The Suspicious Traveling Monk

Ayashiki Tabi Sō

by 田中 貢太郎 · Tanaka Kōtarō

JLPT N1Short StoryClassical / archaicQuiz ready

A traveling monk's hand catches fire, and he pulls a tiny figure from his nose—a bizarre ghost story ensues.

What you'll learn

A traveling monk seeks shelter at a farmer's house. The farmer rudely refuses but eventually lets him in. That night, the monk performs eerie magical feats: lighting his fingers on fire, producing tiny dolls that cultivate rice, cooking and eating it, and transforming his legs into firewood. The farmer, terrified, fetches neighbors who try to capture the monk, but he escapes into a sake bottle and vanishes after it breaks.

Language difficultyAdvanced · 85/100

Key vocabulary

旅僧 (りょそう)traveling monk
主翁 (しゅおう)master of the house
徳利 (とっくり)sake bottle
人形 (にんぎょう)doll; puppet
(もみ)unhusked rice

Grammar points you'll meet

  • ~ておる N2Polite/ humble form of ~ている, often used in formal speech.
    寝ておるからほかへ往けと云うに、強情な人じゃ。
  • ~たふりをする N3To pretend to have done something.
    初めは寝たふりをして返事をしなかった。
  • ~かと思うと N2Indicates that something happens suddenly just after something else; 'no sooner... than...'.
    かと思うと、押えつけた人びとの手の下からふっと抜けた。
  • ~がする N4Expresses that one senses (sound, smell, feeling) something.
    徳利の中から黒い煙が出るとともに雷のような音がして徳利は二つに破れた。

Cultural notes

  • 宿の拒否と旅僧In Edo-period Japan, it was customary to offer lodging to traveling monks, but this story reflects the tension between duty and selfishness. The farmer's refusal is considered unkind, and the monk's supernatural vengeance aligns with folklore where neglected travelers bring misfortune.
  • 妖怪と怪談This story is a classic kaidan (ghost story), a popular genre in Japanese literature. The supernatural events—magical rice cultivation, self-mutilation, and escape into a bottle—are typical of yokai tales, where mysterious beings test or punish human cruelty.

Try a comprehension question

Why did the farmer initially refuse to let the monk in?

  1. He was afraid of monks.
  2. He was already asleep and didn't want to be disturbed.
  3. He was a cruel man and pretended to be asleep.
  4. The monk was rude.
Check your answer & unlock the full quiz in the app

Sensei's reading tip

Focus on the dialogue and action verbs to follow the plot, as descriptive passages use complex literary forms like ~うた (classical past).

Read a sample in Japanese

――この話は武蔵の川越領の中の三ノ町と言うところに起こった話になっているが、この粉本は支那の怪談であることは請け合いである。それは風の寒い夜のことであった。三ノ町の某農家の門口へ、一人の旅僧が来て雨戸を叩いて宿を請うた。ところで農家ではもう寝ようとしている上に、主翁は冷酷な男であったから初めは寝たふりをして返事をしなかったが、いつまでたっても旅僧が去らないので、「もう寝たから、他へ行って頼むがいい」と、叱るように言った。「そうでございましょうが、日が暮れて道がわからない上に、足を痛めて、もう一足も歩けません、どうかお慈悲に庭の隅へなりと泊めてくださいませ」と、旅僧は疲れ切ったような声で言った。主翁は返事をしなかった。「他へ行くと申しましても、暗くて道もわかりませんし、足が痛くて一足も歩けませんから、どうぞお慈悲をねがいます……」と、旅僧は動かなかった。主翁は仕方なく怒り怒り起きて来た。
Read the full text with furigana + instant lookups in Yomimaru

Topics

More N1 reads

妖怪記 cover Read 妖怪記 The Yōkai Record 田中 貢太郎 6 min read · Short Story 生霊 cover Read 生霊 The Living Ghost 小泉 八雲 5 min read · Short Story 耳無芳一の話 cover Read 耳無芳一の話 The Story of Mimi-nashi Hoichi 小泉 八雲 16 min read · Short Story 木曽の怪物 cover Read 木曽の怪物 The Monster of Kiso 岡本 綺堂 9 min read · Short Story 影を踏まれた女 cover Read 影を踏まれた女 The Woman Whose Shadow Was Stepped On 岡本 綺堂 23 min read · Short Story 怪談女の輪 cover Read 怪談女の輪 The Women's Ring 泉 鏡花 8 min read · Short Story