Yomibunko

作品さくひんFree Graded Reading

生霊The Living Ghost

Seirei

by 小泉 八雲 · Koizumi Yakumo

JLPT N1Short StoryClassical / archaicQuiz ready

A young man is haunted by a living ghost—his own aunt?

What you'll learn

A young clerk falls ill after being haunted by a living ghost. His uncle tries to help, and the ghost is revealed to be the manifestation of the master's wife's hatred. The master resolves the conflict by moving the clerk to a branch store.

Language difficultyIntermediate · 65/100

Key vocabulary

生霊 (いきりょう)living ghost; spirit of a living person
まぼろしphantom; illusion; apparition
人知れず (ひとしれず)secretly; unknown to others
迫害 (はくがい)persecution
怜悧 (れいり)clever; astute

Grammar points you'll meet

  • ~て来る N4Indicates change of state over time (has come to be).
    番頭独りでは管理して行かれなくなった。
  • ~てしまう N4Indicates completion of an action (often with regret).
    この利口な新しい手代が息子をごまかして、この財産を皆横取してしまうかも知れない。
  • ~しか~ない N3Means 'only' – indicates limitation.
    誰にもその病気の性質は分らない。誰も薬の処方をするものはない、何か人知れぬ悲しみからこの病気が起っているとしか思われない。
  • ~てやる N4Do something for someone (often superior to inferior).
    わしは何でも父親のしなけりゃならないような事はお前のためにする覚悟だ。
  • ~てもらう N4Receive the favor of doing something.
    江戸中の名医も幾人か呼んで診て貰ったが、

Cultural notes

  • Living Ghosts (生霊) in Japanese FolkloreBelief that a living person's intense emotion (hatred, jealousy) can manifest as a spirit that haunts the target. This concept appears in classic ghost stories like Yotsuya Kaidan.
  • Edo Period Merchant CultureThe setting in Edo (Tokyo) with a ceramic shop (瀬戸物店) reflects the thriving merchant class and apprenticeship system. Business success often depended on loyal clerks (番頭) like Rokubei.

Try a comprehension question

What is the nephew's illness caused by?

  1. A physical disease from overwork
  2. A curse from a dead person
  3. The living ghost of the master's wife
  4. Poison administered by a rival
Check your answer & unlock the full quiz in the app

Sensei's reading tip

Pay attention to the use of ~て来る to indicate gradual change over time.

Read a sample in Japanese

昔、江戸霊岸島に喜兵衞と言う金持ちの瀬戸物店があった。喜兵衞は六兵衞と言う番頭を長く使っていた。六兵衞の力で店は繁昌した、――余り盛大になって来たので、番頭独りでは管理して行かれなくなった。そこで、経験のある手代を雇う事を願って許された、それから自分の甥を一人よびよせた――以前大阪で瀬戸物商売を習った事のある、二十二ばかりの若者であった。この甥は甚だ役に立つ助け役であった、――商売にかけては経験のある叔父よりも怜悧であった。彼の才発はその家の商売を益々盛んにしたので、喜兵衞は大変喜んだ。しかし雇われてから七月程して、この若者はひどく病気になって、助かりそうには思われなくなった。江戸中の名医も幾人か呼んで診て貰ったが、誰にもその病気の性質は分からない。誰も薬の処方をするものはない、何か人知れぬ悲しみからこの病気が起こっているとしか思われないと言うのが、一同の意見であった。
Read the full text with furigana + instant lookups in Yomimaru

Topics

More N1 reads

木曽の怪物 cover Read 木曽の怪物 The Monster of Kiso 岡本 綺堂 9 min read · Short Story 怪しき旅僧 cover Read 怪しき旅僧 The Suspicious Traveling Monk 田中 貢太郎 5 min read · Short Story 妖怪記 cover Read 妖怪記 The Yōkai Record 田中 貢太郎 6 min read · Short Story 耳無芳一の話 cover Read 耳無芳一の話 The Story of Mimi-nashi Hoichi 小泉 八雲 16 min read · Short Story 銀座幽霊 cover Read 銀座幽霊 The Ginza Ghost 大阪 圭吉 27 min read · Short Story 鴛鴦鏡 cover Read 鴛鴦鏡 The Mirror of Mandarin Ducks 岡本 綺堂 24 min read · Short Story