作品Free Graded Reading
こぞうさんの おきょうThe Young Monk and the Rabbit
Kozō-san no Okyō
by 新美 南吉 · Niimi Nankichi
JLPT N4Short StoryQuiz ready
A young monk forgets his sutra and instead sings about blooming peonies.
What you'll learn
A young monk goes to a parishioner's house to chant sutras because the head priest is ill. On the way, a rabbit distracts him and teaches him a silly song instead. He chants the song at the temple, amusing everyone, and receives a bun for his trouble.
Language difficultyBeginner · 20/100
Key vocabulary
| おしょうさん | priest; head monk |
|---|---|
| こぞうさん | young monk; apprentice monk |
| おきょう | sutra; Buddhist scripture |
| うさぎ | rabbit |
| おまんじゅう | steamed bun (with filling) |
Grammar points you'll meet
- ~ので (reason/cause) N4Indicates reason; 'because' or 'so'.やまでらの おしょうさんが びょうきに なりましたので、かわりに こぞうさんが だんかへ おきょうを よみに いきました。
- ~に (purpose) N5Used after masu-stem to indicate purpose of going/coming.こぞうさんが だんかへ おきょうを よみに いきました。
- ~と (quotative) N5Indicates quotation or thought.「こぼうず、あおぼうず」と よびました。
- ~てしまう (completion/regret) N4Indicates completing an action unintentionally or with regret.おきょうを わすれちゃった
- ~てくれる (doing for me/us) N4Someone does an action for the benefit of the speaker.うさぎの おしえて くれたように
Cultural notes
- おきょう (Sutra Chanting)In Buddhism, sutras are chanted during ceremonies. Monks often travel to parishioners' homes for funeral or memorial services. Here, young monk substitutes for the head priest.
- おまんじゅう (Steamed Bun)A traditional Japanese confection often given as a gift or offering. In this story, the parishioner gives manjuu as compensation for the monk's service.
- だんか (Parishioner)A family or household that supports a Buddhist temple and receives services from its monks. The term reflects the lay community's relationship with the temple.
Try a comprehension question
Why did the young monk go to the parishioner's house?
- Because the head priest was sick.
- Because he wanted to play with the rabbit.
- Because he needed to get a manjuu bun.
- Because the rabbit told him to go.
Sensei's reading tip
Read aloud to practice pronunciation, especially the repeated phrase 'さいた、さいた、さいた'.
Read a sample in Japanese
やまでらの おしょうさんが びょうきに なりましたので、かわりに こぞうさんが だんかへ おきょうを よみに いきました。おきょうを わすれないように、こぞうさんは みちみち よんで いきました。「キミョ、ムリョ、ジュノ、ライ……」すると、なたねばたけの なかに うさぎが いて、「こぼうず、あおぼうず」と よびました。「なんだい」「あそんで おいきよ」そこで、こぞうさんは うさぎと あそびました。しばらく すると、「やっ、しまった。おきょうを わすれちゃった」と こぞうさんが さけびました。すると うさぎは、「そんなら おきょうの かわりに、『むこうの ほそみち、ぼたんが さいた』と おうたいよ」と おしえました。こぞうさんは だんかへ いきました。そして、うさぎの おしえて くれたように、ほとけさまの まえで、「むこうの ほそみち、ぼたんが さいた、さいた、さいた、ぼたんが さいた」
Read the full text with furigana + instant lookups in Yomimaru →