Yomibunko

作品さくひんFree Graded Reading

五色温泉スキー日記Ski Diary at Goshiki Hot Springs

Goshiki Onsen Sukī Nikki

by 板倉 勝宣 · Itakura Katsunobu

JLPT N1ArticleQuiz ready

A hilarious ski trip diary with hot springs and comedy.

What you'll learn

The narrator and his two friends, Koike and Kobayashi, travel by train to Goshiki for a skiing trip. They endure a crowded train and arrive at a snowy, serene inn. After checking in, they practice skiing on a nearby field.

The group continues skiing. They meet Kōichi, the innkeeper's son, who teaches them advanced techniques. The narrator reflects on the beauty of the pure white snow and how it cleanses the world.

The group attempts to climb the back mountain in strong winds and snow. The climb is treacherous, and they eventually turn back. The descent is also dangerous, with deep soft snow causing falls.

Language difficultyAdvanced · 75/100

Key vocabulary

虫喰い (むしくい)bug-eaten; term used here to mean someone obsessed with skiing (lit. 'eaten by a bug')
神出鬼没 (しんしゅつきぼつ)appearing and disappearing mysteriously; elusive
巍然 (ぎぜん)towering; lofty
ディビッているunclear; possibly slang for 'debating' or 'arguing'
わっぱkid; also a type of traditional Japanese snowshoe (here used as a nickname for a snowshoe)

Grammar points you'll meet

  • ~しかない N2Expresses that there is no choice but to do something; 'have no choice but to'
    どうしても起きられない。杖はどこまでももぐるし身体ももぐる。どうしても三分以上はもがかねばならない。
  • ~に違いない N3Expresses strong conviction that something is true; 'must be', 'no doubt'
    無暗と騒ぐので四方で迷惑したに違いない。
  • ~ざるを得ない N1Expresses that one cannot help but do something; 'cannot avoid doing'
    谷が実際にひかえているのだからおじけざるを得ない。
  • ~としたら N3Expresses a hypothetical condition; 'if it were the case that'
    雪の塊があるなと思ったら板谷の停車場に着いていた。

Cultural notes

  • 五色温泉 (Goshiki Onsen)A hot spring resort in Yamagata Prefecture, known for its snowy landscape and skiing. The name 'Goshiki' means 'five colors', likely referring to the changing colors of the water or the surrounding nature.
  • 炬燵 (Kotatsu)A traditional Japanese heated table, covered with a blanket, that provides warmth in winter. It is a common feature in Japanese homes and inns during cold months.
  • スキー文化 (Skiing Culture)Skiing became popular in Japan in the early 20th century, especially in mountainous regions like Goshiki. The text describes the enthusiasm for the sport and the camaraderie among skiers, including interactions with foreign skiers from Austria and Germany.

Try a comprehension question

What is the 'bug' that the narrator mentions?

  1. A literal insect in his stomach
  2. His desire to eat snow
  3. His obsession with skiing
  4. A feeling of illness
Check your answer & unlock the full quiz in the app

Sensei's reading tip

Pay attention to the frequent use of metaphors and personification, such as '虫喰い' (a bug eating) to describe obsession, and '雪の天地' (the world of snow) as a purifying force.

Read a sample in Japanese

僕の腹の中にいつの頃からか変な虫が巣を喰っている。十一月頃からこの虫が腹の中で暴れて、雪が食いたい、雪が食いたいとがなりたてる。そうすると身体中の血がにえ返って、雪の天地が目の前にちらついて、いても立ってもいられなくなってくる。試験が終りに近づく時分には、いよいよ暴れ方が烈しくなって早く雪を食わせないと腹の中で何をされるかよほど心配になってきた。僕が虫に襲われた以上、他にも虫喰いがいるはずだ。大変さがして廻ってやっと小池と小林がやっぱり虫喰いなのを見つけだした。三人の虫喰いが上野駅を午後九時の汽車で五色に向かった。以下記するところは虫の言い草で決して僕の考えでない。僕はただ速記者として忠実に筆記するのみである。三人の服装を見ると、ジラフのような小池が、上着にしては馬鹿に長いしオーバーにしては馬鹿に短いものを着て、ストッキングをはいている。きっとショートコートとでもいうものだろう。
Read the full text with furigana + instant lookups in Yomimaru

Topics

More N1 reads

腹のへった話 cover Read 腹のへった話 A Story of an Empty Stomach 梅崎 春生 3 min read · Article 講演軍記 cover Read 講演軍記 Lecture Campaign Record 芥川 竜之介 1 min read · Article 世帯休業 cover Read 世帯休業 Household Holiday 岸田 国士 28 min read · Short Story 八百屋 cover Read 八百屋 The Greengrocer 三遊亭 円朝 4 min read · Short Story 四十不惑 cover Read 四十不惑 Forty and Unconfused 佐々木 邦 26 min read · Short Story 善悪両面鼠小僧 cover Read 善悪両面鼠小僧 The Two-Faced Rat Thief 国枝 史郎 21 min read · Short Story