Yomibunko

作品さくひんFree Graded Reading

講演軍記Lecture Campaign Record

Kōen Gunki

by 芥川 竜之介 · Akutagawa Ryunosuke

JLPT N1ArticleQuiz ready

A humorous tale of a disastrous lecture tour in Hokkaido.

What you'll learn

The author reflects on his first lecture trip to Hokkaido with Satomi Ton, including the awkwardness of speaking to mixed crowds, a humorous telegram mix-up, and his weariness of lectures and local cuisine, ending with a haiku.

Language difficultyIntermediate · 65/100

Key vocabulary

講演旅行 (こうえんりょこう)lecture tour
雑駁 (ざっぱく)miscellaneous, heterogeneous
食傷 (しょくしょう)fed up with eating (or doing something)
ホツキ貝 (ホッキがい)surf clam (Hokkigai)

Grammar points you'll meet

  • ~がち N3Tends to; prone to. Used to form a noun modifier indicating a tendency.
    入場料をとらない聴衆は自然雑駁になりがちだから、
  • ~てくれる N4Someone does something for me/us (with gratitude).
    然し講演後の御馳走だけは里見君が勇敢に断つてくれたから、
  • ~かもしれない N4Might be; maybe. Expresses uncertainty.
    こんな電報を打つたものは小樽市始まつて以来なかつたのかも知れない。

Cultural notes

  • Lecture culture in early Showa JapanThis essay reflects a time when public lectures (講演) were a common form of entertainment and intellectual exchange. Authors would travel to give talks, and audiences were diverse. The author notes that free admission led to a mixed crowd, making it harder to speak.
  • Telegram communicationThe anecdote about the cryptic telegram 'クルシイクルシイヘトヘトダ' (meaning 'painful, painful, exhausted') shows how telegrams were used for quick communication. The telegraph office's confusion and subsequent phone call highlight the novelty of such informal telegrams at that time.

Try a comprehension question

What did the author find most tiring about the lecture tour?

  1. The long distances between venues
  2. The mixed audience due to free admission
  3. The food at the lectures
  4. The telegram misunderstanding
Check your answer & unlock the full quiz in the app

Sensei's reading tip

This text uses pre-war Japanese orthography (e.g., ゐ, づ, しやべり instead of しゃべり). Be aware of historical kana usage and similar words.

Read a sample in Japanese

僕が講演旅行へ出かけたのは今度里見弴君と北海道へ行ったのが始めてだ。入場料をとらない聴衆は自然ざっぱくになりがちだから、それだけでもかなりしゃべり悪い。そこへ何箇所もしゃべってまわるのだから、少なからず疲れてしまった。しかし講演後のごちそうだけは里見君が勇敢に断ってくれたから、おかげさまで大助かりだった。改造社の山本実彦君は僕等の小樽にいた時に電報を打ってよこした。こちらはその返電に「クルシイクルシイヘトヘトダ」と打った。すると市庁の逓信課から僕等に電話がかかってきた。僕は里見君のラジオ・ドラマのことかと思ったから、早速電話器を里見君に渡した。里見君は「ああ、そうです。ええ、そうです」とか何とか言いながら、くすくすひとり笑っていた。それから僕に「ばかばかしいよ、クルシイクルシイですか、ヘトヘトだですかときいて来たんだ。」と言った。
Read the full text with furigana + instant lookups in Yomimaru

Topics

More N1 reads

腹のへった話 cover Read 腹のへった話 A Story of an Empty Stomach 梅崎 春生 3 min read · Article 鴨猟 cover Read 鴨猟 Duck Hunting 芥川 竜之介 1 min read · Short Story 大望をいだく河童 cover Read 大望をいだく河童 A Kappa with Great Ambitions 坂口 安吾 2 min read · Article 食通 cover Read 食通 The Gourmet 太宰 治 1 min read · Article 手紙 cover Read 手紙 A Letter 坂本 竜馬 3 min read · Article 親孝行 cover Read 親孝行 Filial Piety 牧野 信一 6 min read · Short Story