Yomibunko

作品さくひんFree Graded Reading

四十不惑Forty and Unconfused

Shijū Fukaku

by 佐々木 邦 · Sasaki Kō

JLPT N1Short StoryQuiz ready

A hilarious take on being forty and still confused about life.

What you'll learn

The protagonist, a 41-year-old department head, is reminded by his wife on his 40th birthday to be 'without confusion' regarding women. He oversees a group of young typists, including the beautiful Koshiko, who ask him to teach them English. Though initially hesitant, he eventually agrees after Koshiko visits his home to persuade his wife.

The protagonist teaches English to the typists, while his wife begins teaching tea ceremony to Koshiko. The wife reveals her strategy: by keeping Koshiko close, she can monitor her husband's attraction. The protagonist reluctantly starts learning tea ceremony alongside Koshiko.

A young man follows Koshiko home, claiming he recognized a sash (obi) she was wearing as his own artwork. He explains he painted a pattern of hibiscus flowers on the obi and wanted to meet its owner. The protagonist chases him off, but the incident deepens the intrigue around Koshiko.

Language difficultyIntermediate · 45/100

Key vocabulary

惑わず (まどわず)to be confused; to be led astray
タイピストtypist
お茶 (おちゃ)tea ceremony
フラートflirt (loanword)
(のり)rule; measure; (moral) standard

Grammar points you'll meet

  • ~て下さい N5Please do ~ (polite request)
    迷わないで下さい
  • ~てしまう N4to complete; to do something regrettable/unexpected
    思ったことがつい口に出てしまう
  • ~てから N5after doing ~
    考えてから
  • ~という N4called; that is called
    四十にして惑わずと申しますから
  • ~かもしれない N4might; perhaps
    まだその辺にいるかも知れません

Cultural notes

  • Tea Ceremony (茶道)The tea ceremony (chado) is a traditional Japanese ritual involving the preparation and consumption of matcha (powdered green tea). It emphasizes aesthetics, discipline, and hospitality. The wife's enthusiasm for teaching tea ceremony reflects its cultural importance as a refined accomplishment for women in Japan.
  • Forty Without Confusion (四十にして惑わず)This phrase originates from Confucius's Analects, meaning 'At forty, I had no doubts.' It is often used as a milestone for maturity and self-assurance. The wife repeatedly references it to remind her husband to avoid romantic temptations.

Try a comprehension question

What does the wife ask her husband not to be 'confused' about?

  1. Work and career
  2. Women and romance
  3. Money and finances
  4. His age
Check your answer & unlock the full quiz in the app

Sensei's reading tip

Pay attention to the use of polite vs. casual speech in dialogues; it reveals social hierarchy and emotional distance.

Read a sample in Japanese

綺麗なタイピストの群僕が満四十になった時、妻は尾頭つきで誕生日を祝ってくれて、その席上、「四十にして惑わずと申しますからあなたももう惑わないで下さいよ」と註文をつけた。「おれは今までだって惑ったことなんかないよ。停年まで今の会社にいる」「迷わないで下さいってことよ」「それだからさ。このまゝ頑張っていれば、重役のお鉢が廻って来ないものでもない」「その方じゃないわ。分りやすく言えば、女に迷わないで下さいってこと」「女に迷ったことはないよ。唯一遍お前に迷っただけで、すっかり悟りを開いている。冗談は時々言うけれど」「その御冗談が私気に入りませんの。どこの誰さんが綺麗だの何だのと仰有ることが」妻は幾つかの実例を引いて反省を促すのだった。考えて見ると思い当る。黙っていればいゝのに、僕は正直だ。タイピストの小柴さんのことを二度も寝言に言ったそうだ。「不惑よ、あなた。四十にして惑わずよ。
Read the full text with furigana + instant lookups in Yomimaru

Topics

More N1 reads

名士訪問記 cover Read 名士訪問記 Visit to a Celebrity 海野 十三 3 min read · Short Story 昔の大名の心意気 cover Read 昔の大名の心意気 The Spirit of a Daimyo of Old 三遊亭 円朝 1 min read · Short Story 鴨猟 cover Read 鴨猟 Duck Hunting 芥川 竜之介 1 min read · Short Story 世帯休業 cover Read 世帯休業 Household Holiday 岸田 国士 28 min read · Short Story 八百屋 cover Read 八百屋 The Greengrocer 三遊亭 円朝 4 min read · Short Story おせっかい夫人 cover Read おせっかい夫人 The Meddlesome Wife 岡本 かの子 2 min read · Short Story