作品Free Graded Reading
三匹ノ コグマサント キシヤThree Little Bears and the Train
Sanbiki no Koguma-san to Kisha
by 村山 籌子 · Murayama Kazuko
JLPT N3Short StoryClassical / archaicQuiz ready
Three little bears take a train ride and learn the hard way.
What you'll learn
Three little bears board a train for the first time. Not knowing where to go, they sit on the roof and catch a cold from the strong wind.
Unable to stay on the roof, the bears crawl into the luggage rack inside the train, but the shaking makes them ache all over.
The bears then sit on the floor, but their clothes get dirty with mud.
Language difficultyBeginner · 15/100
Key vocabulary
| コグマ | little bear |
|---|---|
| 汽車 (きしゃ) | train (steam locomotive) |
| 網棚 (あみだな) | luggage rack |
| 腰掛 (こしかけ) | seat, stool |
| 感心 (かんしん) | admiration, impression |
Grammar points you'll meet
- 〜ので N4Explains a reason or cause; 'because, so'.ドコヘノツテヨイノヤラ ワカラナイノデ、ヤネニノリマシタ。
- 〜たら N4Conditional 'if/when' (after -ta form).シカタガナイノデ、ユカノウヘニスワリマシタラ、洋服ガドロダラケニナリマシタ。
- 〜させる(使役) N4Causative form: 'make/let someone do something'.ソコヘ車掌サンガキテ、三匹ヲ コシカケニ コシカケサセテクレマシタ。
- 〜てくれる N4Someone does something for me/us.ソコヘ車掌サンガキテ、三匹ヲ コシカケニ コシカケサセテクレマシタ。
Cultural notes
- Train Conductors in Early 20th Century JapanThe story likely takes place in the early 20th century when steam locomotives were common. Conductors wore uniforms and helped passengers find seats, a practice still seen today in Japanese trains.
- Use of Katakana in Children's LiteratureThis story uses katakana for all text, which is common in early Japanese children's books to simplify reading for young learners who have not yet learned hiragana or kanji.
Try a comprehension question
Why did the three bears sit on the roof of the train?
- Because it was fun
- Because they didn't know where to sit
- Because the wind was strong
Sensei's reading tip
Recognize that the story uses simple past tense polite forms (-ました) throughout, making it easy to follow the sequence of events.
Read a sample in Japanese
一三匹のこぐまさんが、はじめて汽車に乗りました。どこへのってよいのやら、わからないので、屋根に乗りました。風がひどくて、三匹は、風邪をひきました。二しかたがなくて、汽車の中の網棚に潜り込みました。ブラブラドンドンと揺られて、体中が痛みました。三しかたがないので、床の上に座りましたら、洋服が泥だらけになりました。四そこへ車掌さんが来て、三匹を腰掛けに腰掛けさせてくれました。三匹のこぐまさんは、「なるほど、これはいい具合だ。」と感心しました。
Read the full text with furigana + instant lookups in Yomimaru →