作品Free Graded Reading
みみず先生の歌The Earthworm Teacher's Song
Mimizu Sensei no Uta
by 村山 籌子 · Murayama Kazuko
JLPT N2Short StoryQuiz ready
An earthworm teacher tells you all about its amazing life!
What you'll learn
The earthworm introduces itself, explains its lifestyle of eating soil and excreting it, its body structure, and its resilience. It also discusses reproduction and social structure.
Language difficultyIntermediate · 35/100
Key vocabulary
| みみず | earthworm |
|---|---|
| 耕す (たがやす) | to plow; to till |
| 滋養物 (じようぶつ) | nourishment; nutrient |
| 糞 (ふん) | feces; dung |
| 這う (はう) | to crawl |
Grammar points you'll meet
- ~ている N5Indicates an ongoing action or state.僕は土の中に住んでいる。
- ~のだ N4Explanatory: gives reason or explanation for a situation.僕は土を耕やしているんだ。
- ~からだ N4Causal: emphasizes the reason.土の中には僕達の身体を養う滋養物があるからだ。
- ~てしまう N4Indicates completion, often with regret or finality.この長い身体が半分位にちぢまってしまうのだ。
- ~かどうか N4Whether or not; introduces an indirect question.ビタミンABCに富んだかどうだか知らないが、
Cultural notes
- Earthworm as a HelperIn Japanese culture, earthworms are often seen as beneficial creatures that help farmers by aerating the soil. This text personifies the earthworm, giving it a voice to explain its own importance.
- Anthropomorphism in Children's LiteratureThe text is an example of anthropomorphism, common in Japanese children's literature, where animals or insects are given human traits to educate and entertain.
Try a comprehension question
What does the earthworm say is its primary job?
- Eating leaves
- Tilling the soil
- Laying eggs
- Sleeping underground
Sensei's reading tip
Break down long sentences by identifying the main clause and subordinate clauses.
Read a sample in Japanese
僕の名前はみみず、決してメメズなんて名前じゃない。僕はメメズと呼ばれると、いつでもこの長い身体が半分位にちぢまってしまうのだ。僕は土の中に住んでいる。朝から晩までせっせと働いているのだ。何をしているのか?土を耕やしているんだ。何で?僕はひっきりなしに土を食べるんだ。土の中には僕達の身体を養う滋養物があるからだ。夜になると、身体にたまった糞を出しに土の上へ這い出すんだ。僕の身体を通って外に出た土は粉のように細かい土なのだ。こうして僕は土を耕かしているのだ。僕はお百姓さんの味方で助手なんだ。土の上へ這い出したついでに僕はビタミンABCに富んだかどうだか知らないが、落葉と青草を食うのだ。僕達は愉快だ。けれども土が乾くと、すっかり元気がなくなって土の中でまん丸く縮こまっている。冬の間は僕達は土の底にもぐり込んで春の来るのをじっと待ってるんだ。雨の日などに僕達が土の上でごろごろしているのを見て、
Read the full text with furigana + instant lookups in Yomimaru →