作品Free Graded Reading
狐に化された話The Story of Being Tricked by a Fox
Kitsune ni Bakasareta Hanashi
by 土田 耕平 · Tsuchida Kouhei
JLPT N2Short StoryClassical / archaicQuiz ready
A grandmother's eerie tale of being tricked by a fox on a moonlit night.
What you'll learn
On a moonlit night, a grandmother tells her grandson Taro a story from her youth about being tricked by a fox spirit while returning from a bath. The fox created illusions of a river and a storm, but the grandmother realized the deception and struck the fox with her geta.
Language difficultyAdvanced · 85/100
Key vocabulary
| 障子 (しょうじ) | paper sliding door |
|---|---|
| 狐 (きつね) | fox |
| 行燈 (あんどん) | paper-covered lamp |
Grammar points you'll meet
- ~てゐる (modern: ~ている) N4Progressive or state of being; archaic form of ~ている.太郎さんとおばあさんは、一つ夜具の中に枕をならべて寝て居るのであります。
- ~やう (modern: ~よう) N3Archaic form of ~よう, indicating volition or suggestion.障子をあけて見ようかね、おばあさん。
Cultural notes
- Fox Spirits (狐)In Japanese folklore, foxes (kitsune) are believed to have shape-shifting abilities and often trick humans. This story features a fox disguising itself as a villager named Gonbei.
- Paper Sliding Doors (障子)Shoji are traditional Japanese sliding doors made of a wooden frame with translucent paper. They are common in older homes and often cast shadows from outside.
Try a comprehension question
What did the grandmother use to hit the supposed 'Gonbei'?
- An umbrella
- A stick
- Her geta (wooden clogs)
- A stone
Sensei's reading tip
Pay attention to archaic verb endings like ~ゐる (modern ~いる) and ~やう (modern ~よう).
Read a sample in Japanese
枕もとの障子に笹の葉のかげがうつりました。「太郎や、お月さまが出ましたよ。」とおばあさんが言いました。太郎さんは顔をあげて、おもしろく模様形をした笹の葉のかげを、しばらく見ていましたが、「障子をあけて見ようかね、おばあさん。」「いいえ、外は寒いからこのままがいいよ。」秋の夜は早く更けてこおろぎの声がほそぼそとひびいています。太郎さんとおばあさんは、一つ夜具の中に枕をならべて寝ているのであります。障子にさす月あかりが、ほんのりと白く二人の顔を浮き出すように見せています。やがて太郎さんは、「おばあさん、何か話をして!」「まあお待ち、今考えているところだよ。」とおばあさんは障子の方へ向けていた目を太郎さんの顔へ移し、「今夜はちょっと恐い話をして聞かせようぞ。」「恐い話ならなおおもしろいや。」「よしよしそれでは狐に化された話をしよう。」「狐に? 誰が化されたの」「おばあさんが。」
Read the full text with furigana + instant lookups in Yomimaru →