Yomibunko

作品さくひんFree Graded Reading

怪人の眼The Strange Man's Eye

Kaijin no Me

by 田中 貢太郎 · Tanaka Kōtarō

JLPT N1Short StoryClassical / archaicQuiz ready

A samurai's hunt leads to a bizarre supernatural vision.

What you'll learn

Samurai Tanji Kosaka tries to shoot a crane but it doesn't fall; he then encounters a surreal vision of hina dolls covering the mountain. He escapes and later tells a friend about the experience, emphasizing the strange eyes of a short man he met.

Language difficultyAdvanced · 75/100

Key vocabulary

(つる)crane (bird)
雛壇 (ひなだん)tiered stand for Hina dolls
火縄 (ひなわ)matchlock fuse
怪異 (かいい)mystery; strange phenomenon
(め)eye

Grammar points you'll meet

  • ~ていた N4Past continuous action or state.
    鶴は平気で長い頸を傾げるようにしていた。
  • ~てしまう N4To finish completely or regrettably.
    そっと撃とうと思いだした。
  • ~そうだ (hearsay) N4Used to report something heard.
    鶴は動かなかった。
  • ~ようだ N3Seems like; appears to be (subjective judgment).
    赤い毛氈を敷いた雛壇のような壇が一面に見えた。
  • ~はずだ N3It is expected; it should be.
    たしかに手応えがしたぞ、何故落ちないだろう

Cultural notes

  • Hina Matsuri (Doll Festival)Hina dolls are displayed on a tiered stand covered with red cloth during the Hinamatsuri festival on March 3. The vision of hina dolls in the story represents a supernatural or festive vision.
  • Tosa DomainTosa was a feudal domain in Shikoku, known for its samurai class and role in the Meiji Restoration. The story is set shortly before the Restoration.
  • Firearm Hunting in Feudal JapanTanji uses a matchlock gun (火縄銃) for hunting. Hunting cranes was prohibited, reflecting strict regulations on hunting in feudal Japan.

Try a comprehension question

Why doesn't Tanji shoot the crane immediately?

  1. He doesn't have a clear shot.
  2. Hunting cranes is prohibited.
  3. He is afraid of the crane.
  4. He wants to shoot it later.
Check your answer & unlock the full quiz in the app

Sensei's reading tip

Pay attention to verb endings to understand tense and politeness, as the story mixes narrative and dialogue.

Read a sample in Japanese

小坂丹治は香美郡佐古村の金剛岩の辺で小鳥を撃っていた。丹治は土佐藩の侍であった。それは維新のすこし前のことであった。秋風が山の木の葉を吹いていた。丹治は岩と雑木に挟まった径を登って、聳え立った大岩の上へ出たところで、ふと見ると、直ぐ上の方の高い黒松の梢に一羽の大鶴がとまっていた。「おう、鶴がおるぞ」丹治の眼は思わず輝いたが、鶴を捕ることは禁じられていたので彼はしかたなく諦めたものの、まだ二羽位しか小鳥の獲物を獲っていないうえに、矢比が非常に好いので諦めて去ることができなかった。彼は銃を握りしめたままで鶴の方を見ていた。と、鶴は羽をばさばさとやりながら松から放れて空高く飛んだが、すぐまたぐるりと引返して来て元の枝へとまった。「初めよりも撃ちよくなったぞ、撃ちたいな」丹治は惜しそうに鶴を見詰めていた。
Read the full text with furigana + instant lookups in Yomimaru

Topics

More N1 reads

鴛鴦鏡 cover Read 鴛鴦鏡 The Mirror of Mandarin Ducks 岡本 綺堂 24 min read · Short Story 悪魔祈祷書 cover Read 悪魔祈祷書 The Devil's Prayer Book 夢野 久作 26 min read · Short Story 青年と死 cover Read 青年と死 Youth and Death 芥川 竜之介 8 min read · Short Story 木曽の怪物 cover Read 木曽の怪物 The Monster of Kiso 岡本 綺堂 9 min read · Short Story 提灯 cover Read 提灯 The Paper Lantern 田中 貢太郎 7 min read · Short Story ろくろ首 cover Read ろくろ首 The Long-Necked Monster 小泉 八雲 14 min read · Short Story