作品Free Graded Reading
発端・電話事件Beginning: The Telephone Incident
Hottan: Denwa Jiken
by 式場 隆三郎 · Shikiba Ryūzaburō
JLPT N1ArticleQuiz ready
A spine-chilling tale of a cursed telephone that brings misfortune.
What you'll learn
The narrator begins with an anecdote about Natsume Soseki's telephone quirk and then recounts the story of a man who returned his telephone for free, leading to the discovery of his eccentric house, Nishoutei. The narrator reflects on the house's architectural significance, the man's mental decline, and the subsequent events including his hospitalization and guardianship.
Language difficultyAdvanced · 85/100
Key vocabulary
| 奇行 (きこう) | eccentric behavior |
|---|---|
| 前代未聞 (ぜんだいみもん) | unprecedented |
| 執拗 (しつよう) | stubborn |
| 禁治産 (きんちさん) | guardianship (legal term) |
| 二笑亭 (にしょうてい) | Nishoutei (name of the house) |
Grammar points you'll meet
- ~にすぎない N2Meaning 'merely' or 'nothing but'. Used to downplay something.拙い筆をとったにすぎない。
- ~によって N2Meaning 'by means of' or 'due to'. Indicates method or cause.科学の手によって分析されるにいたった。
- ~てしまう N4Meaning 'to finish' or 'to completely do'. Often implies regret or completion.とりはずしてしまった。
- ~かどうか N4Meaning 'whether or not'. Forms indirect questions.笑ってすませるべきだろうか。
- ~ごとき N1Meaning 'like' or 'such as'. Classical form of ような.啾々たる寒風に吹きさらされている。
Cultural notes
- Natsume Soseki and TelephonesNatsume Soseki (1867-1916) was a famous Japanese novelist. Known for his reclusive nature, he disliked telephones and would leave the receiver off to avoid calls, as mentioned in the text. This anecdote highlights the early 20th-century view of telephones as intrusive.
- Telephone Number SuperstitionsIn Japan, numbers can have auspicious or inauspicious readings. For example, '8' (八) is considered lucky (末広), and '4' (四) is avoided because it sounds like 'death' (死). The text mentions a phone number '42' (死に) and an auspicious '8' number.
- Psychiatric Guardianship in Showa JapanThe term '禁治産' refers to a legal guardianship system for people deemed mentally incompetent. In the text, the man's family sought this to protect his assets. The use of force and deceit (fake typhus vaccine) to commit someone reflects the era's psychiatric practices.
Try a comprehension question
Why did the man return his telephone for free?
- He was moving away.
- He no longer needed it.
- He wanted to avoid calling.
- He was forced by family.
Sensei's reading tip
Pay attention to the narrative voice; the author shifts between personal anecdotes and analytical commentary.
Read a sample in Japanese
夏目漱石は家人のすすめで、やむなく電話を買ったが、うるさいからといってしばらく受話器をはずさせておいたという。自分の方からはかけるが、人からの呼出しには応じないわけである。これは漱石の神経症状のみられたころの奇行として、重大な意味をもたせてよいものか、反対にユーモラスな悪戯として笑ってすませるべきだろうか。それとも単なるゴシップで、事実無根であったろうか。電話に関する綺譚、怪談、悲劇も、かぞえあげたら一冊の本になるくらい多いだろう。私にも、ひとつ思い出がある。子供の頃うちで電話を買ったが、前の持主は事業に失敗した商人だった。彼はいよいよ明日は電話をはずされるという前夜に、その電話機に紐をかけて縊死してしまった。仕事のゆきづまりで、もうどうにもならなかったのであろうが、大切な電話を失うことも大打撃だったにちがいない。それだけでも不吉な電話なのに、番号が「四二番」で「死に」通じるのだった。
Read the full text with furigana + instant lookups in Yomimaru →