Yomibunko

作品さくひんFree Graded Reading

容貌My Expanding Face

Yōbō

by 太宰 治 · Dazai Osamu

JLPT N2ArticleQuiz ready

Dazai hilariously laments his expanding face and the insults it brings.

What you'll learn

The author reflects on his growing face, compares himself to a large-faced historical figure, and recounts a humiliating encounter at a bar where a woman insults his appearance and teeth.

Language difficultyAdvanced · 70/100

Key vocabulary

一回り (ひとまわり)a turn; a round; here: a size larger
美男子 (びなんし)handsome man
荘厳 (そうごん)solemn; majestic
傲慢 (ごうまん)arrogance
窮する (きゅうする)to be at a loss; to be in a dilemma

Grammar points you'll meet

  • ~たことがある N5Indicates past experience of doing something.
    容貌については、ひそかに修養したこともあったのだろうと思われる。
  • ~という N4Means 'called' or 'saying that'; used to define or quote.
    美男子というものは、顔が小さくきちんとまとまっているものである。
  • ~さえ~ N3Even; emphasizes an extreme case.
    荘厳でさえあった。
  • ~よりほかない N1No choice but to; only way is to.
    心掛けるよりほかに、仕様がないようである。

Cultural notes

  • 浜口雄幸 (Hamaguchi Osachi)A Japanese politician who served as Prime Minister in 1929-1931. Known for his large face and stern demeanor, which Dazai references as a model of dignity.
  • 新宿 (Shinjuku)A major commercial and entertainment district in Tokyo. In Dazai's time, it was a lively area with many bars and restaurants, setting for the anecdote.
  • 美男子 (Handsome Man) IdealsIn Japan, the ideal of a handsome man often includes a small, well-proportioned face. Dazai humorously contrasts his large face with this standard.

Try a comprehension question

What does the author say about people with large faces?

  1. They should aim for dignity and grandeur.
  2. They should work on making their faces smaller.
  3. They are always misunderstood as arrogant.
  4. They cannot be handsome.
Check your answer & unlock the full quiz in the app

Sensei's reading tip

Pay attention to the self-deprecating humor in the author's tone, which is a common feature of Japanese 'I-novels' (私小説).

Read a sample in Japanese

私の顔は、このごろまた、一回り大きくなったようである。もとから、小さい顔ではなかったが、このごろまた、一回り大きくなった。美男子というものは、顔が小さくきちんとまとまっているものである。顔の非常に大きい美男子というのは、あまり実例がないように思われる。想像することも、むずかしい。顔の大きい人は、すべてを素直にあきらめて、「立派」あるいは「荘厳」あるいは「盛観」ということを心掛けるよりほかに、仕様がないようである。浜口雄幸氏は、非常に顔の大きい人であった。やはり美男子ではなかった。けれども、盛観であった。荘厳でさえあった。容貌については、ひそかに修養したこともあったのだろうと思われる。私も、こうなれば、浜口氏になるように修養するよりほかないと思っている。顔が大きくなると、よっぽど気をつけなければ、人に傲慢だと誤解される。
Read the full text with furigana + instant lookups in Yomimaru

Topics

More N2 reads

闇汁図解 cover Read 闇汁図解 Illustration of the Dark Stew 正岡 子規 3 min read · Article 三味線の胴 cover Read 三味線の胴 The Shamisen Body 上村 松園 2 min read · Article 恐妻家庭円満術 cover Read 恐妻家庭円満術 How to Have a Happy Home with a Scary Wife 小野 佐世男 4 min read · Article 結婚難並びに恋愛難 cover Read 結婚難並びに恋愛難 The Difficulties of Marriage and Love 芥川 竜之介 3 min read · Short Story 茶話 cover Read 茶話 Tea Talk 薄田 泣菫 2 min read · Short Story 仙人 cover Read 仙人 The Hermit 芥川 竜之介 7 min read · Short Story