作品Free Graded Reading
恐妻家庭円満術How to Have a Happy Home with a Scary Wife
Kyōsai Katei Enman Jutsu
by 小野 佐世男 · Ono Saseo
JLPT N2ArticleQuiz ready
A hilarious tale of domestic life: getting punched by his wife and mother on the wedding night.
What you'll learn
The narrator describes being hit by his wife on the third day of marriage after staying out late, with his mother encouraging the wife. He reflects on how this event fostered a good relationship between wife and mother, and muses on the concepts of fear, respect, care, and honesty in marriage.
Language difficultyIntermediate · 55/100
Key vocabulary
| 女房 (にょうぼう) | wife (old-fashioned, humble term) |
|---|---|
| なぐる | to hit, to strike |
| 虚栄心 (きょえいしん) | vanity |
| いたわり | care, compassion, sympathy |
| 恐妻 (きょうさい) | fear of one's wife |
Grammar points you'll meet
- ~わけにいかない N4Cannot afford to do; must notこれは仇やおろそかにするわけにいかないとボクは思っている。
- ~いきなり N3Suddenly, all of a suddenいきなり横っ面をポカッとなぐられた。
- ~しまつだ N1End up (in a negative situation)しょうがなくて義理の兄貴のところに行って頼んで帰ったような始末でしたが、
- ~につきまとう N2To haunt, to cling toそれがボクにはいまだにつきまとっていて恐いんです。
Cultural notes
- Marriage Dynamics in Traditional JapanThe essay reflects traditional Japanese marital roles: the husband works outside, the wife manages the home. The narrator emphasizes respect and fear (恐妻) as forms of love. Also, the mother-in-law's siding with the wife is highlighted as key to harmony.
- Fugu (Pufferfish) as a DelicacyFugu is a prized but potentially poisonous fish in Japanese cuisine. The wife offers to eat fugu even though the narrator had agreed to avoid it before marriage, showing her care and understanding.
Try a comprehension question
Why did the narrator's wife hit him on the third day of marriage?
- He forgot their anniversary.
- He came home late after drinking with friends.
- He spent too much money on fugu.
- He lied about being in danger.
Sensei's reading tip
Pay attention to the colloquial first-person pronoun 'ボク' which sets a casual, personal tone.
Read a sample in Japanese
女房と旦那という関係は何千万人の中から選ばれた二人なんで、これは仇やおろそかにするわけにいかないとボクは思っている。ボクは結婚して三日目に女房になぐられた。いきなり横っ面をポカッとなぐられた。これには理由がありまして、新聞社の学芸部の仲間が宴会をやってくれたんですが、酒を飲んでるうちに夜遅くなった。友達は、「お前酒が好きなんだから泊ってけ。女房が恐いんだろう」という。男の虚栄心というものがありまして、「恐いものかい! よし泊ってやろう」ということになった。その時も友達が、「あしたの朝おれたちがいってあやまってやるよ」と、いったんですが、夜が明けて一しょに来てくれと頼むと、その連中、「バカだな。とんでもねえ奴だよ。何だってキミはまあ結婚したばっかりでこんなことやったんだ。送ってなんか行けない」ボクは一人にされちゃって、こわごわ玄関に入った時に、ヒラヒラと白い足袋が出た。
Read the full text with furigana + instant lookups in Yomimaru →