作品Free Graded Reading
結婚難並びに恋愛難The Difficulties of Marriage and Love
Kekkon Nan narabi ni Ren'ai Nan
by 芥川 竜之介 · Akutagawa Ryunosuke
JLPT N2Short StoryQuiz ready
A hilarious satirical list of flawed suitors for a princess—modern dating problems in disguise.
What you'll learn
The author introduces Princess Zelyaid, an incredibly beautiful Arabian princess, and her quest to find a husband. She creates a list of ten candidates, each with significant flaws, and ultimately chooses a surprising partner: a 76-year-old ugly black slave, as revealed through a poem at the end.
Language difficultyAdvanced · 70/100
Key vocabulary
| 蝋石 (ろうせき) | wax stone |
|---|---|
| 荒淫 (こういん) | debauchery |
| 背むし (せむし) | hunchback |
| 宦官 (かんがん) | eunuch |
| 鰐 (わに) | crocodile |
Grammar points you'll meet
- ~てゐます N4Archaic form of ~ています, used to indicate ongoing state or action.あなたがたはゼライイドの話を知つてゐますか?
- ~たとすれば N3Means 'if we assume that...' or 'if it were the case that...', used for hypothetical conditions.これは若し日本だつたとすれば、親戚とか知人とか乃至女学校の校長とか、甚だ当てにならぬ人物に媒介を頼む所だつたでせう。
- ~かも知れません N4Meaning 'might' or 'perhaps', expressing uncertainty.この王子と結婚するのならば、沙漠の長旅も楽しいかも知れない。
- ~さうである N4Hearsay or appearance, meaning 'it seems that...' or 'I hear that...'.女のやうに美しい代りに荒淫も亦甚しいさうである。
- ~と言ふことである N4Meaning 'it is said that...' or 'I hear that...', used to report information.大の無精ものと見え、鼻涕をかむのさへ宦官たちにかんで貰ふと言ふことである。
Cultural notes
- The Arabian Nights TraditionThe story of Zelyaid is presented as a document from the 'Oriental Library' (東洋文庫), alluding to the tradition of Arabian Nights tales. The whimsical list of candidates and poetic ending mirror the style of stories like 'One Thousand and One Nights'.
- Archaic Japanese Writing StyleThe text uses historical kana usage (e.g., ゐる, 言ふ) and literary forms (如く, さうである), reflecting early 20th-century Japanese prose. This style is intentionally old-fashioned to evoke a sense of antiquity and exoticism.
Try a comprehension question
What was the first candidate's main flaw?
- He was not very intelligent and mistook an elephant for a mountain.
- He was a hunchback.
- He was cruel and ate his maids' ears.
- He was debauched with many concubines.
Sensei's reading tip
Pay attention to archaic verb endings like ~てゐます and ~でせう; they correspond to modern ~ています and ~でしょう.
Read a sample in Japanese
あなたがたはゼライイドの話を知っていますか? ゼライイドは美しい王女です。何でも文献に徴すれば、足は蝋石の如く、腿は象牙の如く、臍は真珠貝の孕める真珠の如く、腹は雪花石膏の甕の如く、乳房は百合の花束の如く、頸は白鳩の如く、髪は香草の如く、目は宮殿の池の如く、鼻は城門の櫓の如くだったと言うのですから、万人に一人もない美人だったのでしょう。このゼライイドも年ごろになるにつけ、誰か然るべき相手を定めて結婚することになりました。これはもし日本だったとすれば、親戚とか知人とか乃至女学校の校長とか、甚だ当てにならない人物に媒介を頼む所だったでしょう。又西洋だったとすれば、母親とか姉とかを参謀にし、未来の夫をつかまえる策戦計画を立てたかも知れません。しかしゼライイドは王女だった上に大変賢い生まれつきでしたから、彼女自身の眼鏡にかなった王子か宰相の子を選ぶことにしました。
Read the full text with furigana + instant lookups in Yomimaru →