作品Free Graded Reading
英米笑話秀逸Excellent English and American Jokes
Eibei Shōwa Shūitsu
by 佐々木 邦 · Sasaki Kuni
JLPT N3Short Story
Classic jokes from England and America, translated into Japanese with a twist.
Unlock the full breakdown & quiz in the app
A collection of humorous anecdotes from English and American culture, focusing on witty twists and unexpected punchlines.
Open 英米笑話秀逸 in Yomimaru to get a full vocabulary list, grammar breakdown, comprehension quiz, and instant tap-to-look-up on every word.
Unlock the full text & quiz →Read a sample in Japanese
笑いを好む英米人は笑話を重んじる。食卓では笑話が社交を扶ける。カナダのユーモリスト、スチーヴン・リーコック氏はアメリカ笑話の秀逸として、次の「バッファローで投げ出された男」を推奨している。以下並べたものは、私自身の記憶による。疎開先で参考書がない。もっと優秀なものを伝え得ないのを遺憾とする。バッファローで投げ出された男「わしはナイヤガラの滝を見物するんだからバッファローで下りる。バッファローは何時頃になるかね?」と一人の旅客が寝台車のボーイに訊いた。「夜明けになります」「よし、頼むよ。わしは寝坊だから、なかなか起きないかも知れない。構わないから、バッファローに着いたら、四の五の言わせず、この荷物ぐるみプラットフォームへ投り出してくれ給え」「承知いたしました」翌朝、旅客が目を覚ましたら、もう日は高く、バッファローはとうに通り越していた。ボーイを呼びつけて責めると、
Read the full text with furigana + instant lookups in Yomimaru →