Yomibunko

作品さくひんFree Graded Reading

皿屋敷The Plate Mansion

Sarayashiki

by 田中 貢太郎 · Tanaka Kōtarō

JLPT N1Short StoryQuiz ready

A vengeful ghost counts plates forever - the tragic tale of Okiku.

What you'll learn

Okiku, a maid, accidentally breaks one of her master's prized plates while chasing a cat. Her cruel master cuts off her middle finger as punishment. She later disappears, and supernatural events begin: a baby is born missing a finger, ghostly voices are heard, and the household is doomed.

Language difficultyIntermediate · 55/100

Key vocabulary

(ひ)maid servant
折檻 (せっかん)punishment, discipline (often harsh)
吝嗇 (りんしょく)miserly, stingy
小柄 (こづか)short sword, dagger
古井戸 (ふるいど)old well

Grammar points you'll meet

  • ~ようにと N3Indicates a purpose or wish; 'so as not to...', 'in order to...'
    この壮い美しい婢は、粗相して冷酷な主人夫婦の折檻に逢わないようにとおずおず働いているのであった。
  • ~かと思うと N2As soon as; no sooner... than; indicates one action immediately followed by another.
    そう云うかと思うと主膳は小柄を脱いて起ちあがり、いきなりお菊の右の手首を掴んで縁側に出て、その手を縁側に押しつけて中指を斬り落した。
  • ~てしまう N4Expresses completion or regret; 'end up doing', 'accidentally do'.
    その機に手にしていた皿が落ちて破れてしまった。

Cultural notes

  • BanchōBanchō (番町) is a historical district in Edo (now Tokyo), often associated with samurai residences. The story's setting in Banchō adds authenticity to its feudal-era backdrop.
  • Kaidan (Ghost Stories)This story is a classic kaidan, a traditional Japanese ghost story. Kaidan often involve wronged women returning as vengeful spirits (yūrei). Okiku is a famous figure in this genre, and her story appears in many variations, including the well-known 'Banchō Sarayashiki' (The Dish Mansion at Banchō).

Try a comprehension question

Why did Okiku break the plate?

  1. She dropped it accidentally while chasing a cat.
  2. She was angry and threw it.
  3. The master made her break it.
  4. A ghost pushed it off the table.
Check your answer & unlock the full quiz in the app

Sensei's reading tip

Pay attention to the archaic vocabulary (e.g., 婢, 折檻, 吝嗇) and try to infer meaning from context.

Read a sample in Japanese

番町の青山主膳の家の台所では、婢のお菊が正月二日の昼の祝いの済んだ後の膳具を始末していた。この若い美しい婢は、粗相して冷酷な主人夫婦の折檻に逢わないようにとおずおず働いているのであった。その時お菊のしまつしているのは主人が秘蔵の南京古渡の皿であった。その皿は十枚あった。お菊はあらったその皿を一枚一枚大事に拭いて傍の箱へ入れていた。と、一匹の大きな猫がどこから来たのかつうつうと入って来て、前の膳の上に乗っけてあった焼肴の残り肴を咥えた。吝嗇なその家ではそうした残り肴をとられても口汚く罵られるので、お菊は驚いて猫を追いのけようとした。その機に手にしていた皿が落ちて破れてしまった。お菊ははっと思ったがもうとりかえしがつかなかった。お菊は顔色を真青にして震えていた。「お菊さん、何か粗相したの」そこには主膳の妾の一人がいた。
Read the full text with furigana + instant lookups in Yomimaru

Topics

More N1 reads

番町皿屋敷 cover Read 番町皿屋敷 The Dish Mansion at Bancho 岡本 綺堂 24 min read · Short Story 死霊 cover Read 死霊 The Dead Spirit 小泉 八雲 2 min read · Short Story 壇ノ浦の鬼火 cover Read 壇ノ浦の鬼火 The Ghost Fires of Dan no Ura 下村 千秋 15 min read · Short Story 修禅寺物語 cover Read 修禅寺物語 The Tale of Shuzenji 岡本 綺堂 26 min read · Short Story 耳無芳一の話 cover Read 耳無芳一の話 The Story of Mimi-nashi Hoichi 小泉 八雲 16 min read · Short Story 妖婆 cover Read 妖婆 The Demon Hag 岡本 綺堂 20 min read · Short Story