作品Free Graded Reading
壊れたバリコンThe Broken Variable Capacitor
Kowareta Barikon
by 海野 十三 · Unno Jūzō
JLPT N1Short StoryQuiz ready
A mysterious broken variable capacitor leads to a spine-tingling sci-fi mystery.
What you'll learn
A radio amateur recalls how he received a distress signal from a stranger named Hayao, who claims to have discovered a secret enemy base in the mountains. He rushes to inform the military police, leading to a tense night of communication and investigation.
Language difficultyAdvanced · 85/100
Key vocabulary
| 受信機 (じゅしんき) | radio receiver |
|---|---|
| 空電 (くうでん) | atmospheric noise |
| モールス符号 (モールスふごう) | Morse code |
| 短波長 (たんぱちょう) | short wavelength |
| 憲兵隊 (けんぺいたい) | military police |
Grammar points you'll meet
- ~のです N5Explanatory 'no da' to provide reason or explanation.それは弱ったな、此の頃はトント素晴らしい受信機の発明もないのでネ。
- ~てしまう N4Expresses completion or regret of an action.今日は思い切って、そいつを御話してしまうことに致しましょうか。
- ~なければならない N3Expresses obligation: 'must do'.貴方は当然私に答えて下さらなければならないのです。
- ~という N4Quotation or definition: 'that', 'called'.ストロボダインという新受信機が大分おおげさに吹聴してあったようですね。
- ~かもしれない N4Expresses possibility: 'might', 'may'.火星か金星かにぶつかってそこに棲んでいる生物から前代未聞の怪しげな応答信号が僕に向って発せられるかも知れない。
Cultural notes
- Pre-war Japanese Radio HobbyistsIn the 1930s, amateur radio (ham radio) was a popular hobby in Japan, with enthusiasts building their own receivers and transmitters. The story reflects this era, highlighting the fascination with shortwave and the thrill of receiving distant signals.
- The Military and Espionage in Pre-war JapanThe story involves the Kempeitai (military police) and foreign spies, mirroring the tense international atmosphere leading up to WWII. The protagonist's race to report the secret base underscores the era's security concerns.
Try a comprehension question
What hobby does the protagonist engage in from his youth?
- Building model airplanes
- Studying Morse code and radio
- Collecting stamps
- Playing musical instruments
Sensei's reading tip
Focus on understanding the plot through dialogue and action rather than trying to parse every grammatical structure.
Read a sample in Japanese
なにか読者諸君が吃驚するような新しいラジオの話をしろと仰有るのですか? そいつは弱ったな、此の頃はトント素晴らしい受信機の発明もないのでネ。そうそう近着の外国雑誌にストロボダインという新受信機が大分おおげさに吹聴してあったようですね。しかし私は余り感心しないのですよ。結局ビート受信方式の一変形に過ぎないじゃありませんか。ヤアどうも、君に議論を吹っかけるつもりじゃ毛頭なかったのですがネ、つい面白い原稿だねのない言訳に一寸議論の端が飛び出して来たという次第なのですよ。――ホウ、君はそこの床の間にポツンと載っている変な置物に目をつけておいでのようですな。そうです、君の仰有るとおり、それは加減蓄電器の壊れたものなのですよ。半分ばかり溶けてしまって、アルミニュームが流れ出したまま固っているでしょう。これは何かって言うんですか?
Read the full text with furigana + instant lookups in Yomimaru →